tag:blogger.com,1999:blog-3449042079826318383.post4595584301333869394..comments2012-08-31T14:49:50.958+02:00Comments on An American in Deutschland: GermenglishAmyhttp://www.blogger.com/profile/05849917689521736450noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-3449042079826318383.post-6604294014249376312010-02-09T15:44:44.989+01:002010-02-09T15:44:44.989+01:00Seriously, Amy, this sort of thing fascinates me. ...Seriously, Amy, this sort of thing fascinates me. Do you find that you *see* things differently when you think in different languages? Perhaps it's because certain things are more easily described in one language than another that you skip back and forth between them? How awesome is that though? I mean, you have vocabulary from multiple language to draw from when you want to express something. I think your current confusion and frustration points to the progress you're making in German. You're confused because your mind is trying to think in more than one language. I mean, you've already started to *think* in a foreign language - and that's a major hurdle on the way to becoming fluent. <br /><br />Robyn - I'm impressed by the length of your post (and your Spainglish). I wanted to keep mine shorter than yours. Really, I did. But...writing is sometimes sort of a compulsive thing with me. Thank you, English degree. ;-)Kristyhttps://www.blogger.com/profile/17806742166270425783noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3449042079826318383.post-20518517747684746182010-02-08T21:41:11.357+01:002010-02-08T21:41:11.357+01:00I know what you mean. I'm taking a Spanish cla...I know what you mean. I'm taking a Spanish class this semester and I find that it has me trying to Spanglcize some words (yes, I did just make that word up). And I was just trying to explain the difference between Spanglish and Spanish to my brothers last week. The conversation went something like: "Well, in Spanglish 'book' would be 'el booko,' but in Spanish it's 'el libro.'" They were very impressed. And I was very impressed that I seem to be absorbing some of this Spanish. <br /><br />Well, I think that's enough for now, haha. I feel like Kristy, writing a long response.Robynhttps://www.blogger.com/profile/06125799298428801546noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3449042079826318383.post-14533394129006771732010-02-08T17:00:52.774+01:002010-02-08T17:00:52.774+01:00and your word verification thingy are almost words...and your word verification thingy are almost words -- tis weird...<br /><br />Okay, I'm done.H. Gillhamhttps://www.blogger.com/profile/16866823621648796335noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3449042079826318383.post-90835845314487113702010-02-08T17:00:21.322+01:002010-02-08T17:00:21.322+01:00Whoops, I mean "above" the ceiling -- &q...Whoops, I mean "above" the ceiling -- "about the ceiling" sounds kind of British.<br /><br />*twirls*H. Gillhamhttps://www.blogger.com/profile/16866823621648796335noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3449042079826318383.post-32644964618070214942010-02-08T16:59:19.013+01:002010-02-08T16:59:19.013+01:00Argh. I feel your pain -- I have always wondered w...Argh. I feel your pain -- I have always wondered what it would be like to be fluent in two languages -- :) When I taught school, I just wanted my students to know one language -- LOL.<br /><br />It's just a good thing that your mind is still young --- I am searching for words in English these days, sweetie.<br /><br />Yesterday, I looked for the word "attic" for a minute -- I kept calling it "the thing about the ceiling."<br /><br />Bwahahaha.<br /><br />Only not.H. Gillhamhttps://www.blogger.com/profile/16866823621648796335noreply@blogger.com